ActualizacionesEmpresa

¿En qué idioma hablas Lovd?

Mike Newbon

Mike Newbon

@mikenewbon

6 de mayo de 26

Soy inglés, vivo en los Países Bajos y la mayoría de la gente con la que coincido cada semana creció en algún otro sitio. Una de mis mejores amigas de la universidad es noruega, y la familia de su madre solo habla tailandés. El padre de la mujer de mi hermano (en inglés no hay una palabra limpia para eso; en español sí, consuegro, lo cual de algún modo confirma lo que estoy contando) hace lo que puede en inglés con un acento francés adorable. Los hijos de mis vecinos cambian entre tres idiomas a media frase y ni se enteran.

Así son las vidas de la mayoría hoy en día: las familias, las amistades, todo. Las personas con las que más te apetece compartir un recuerdo casi nunca leen todas en el mismo idioma.

Hoy lovd. está disponible en 21 idiomas:

Veintiún idiomas, y vendrán más a medida que la comunidad nos los pida.

Son nueve nuevos sumados a los doce que ya teníamos. Toda la interfaz, los artículos de ayuda, las páginas legales, los correos de bienvenida. Todo.

Por qué esto importa más en una app de recuerdos que en la mayoría

La mayoría del software lo usa una sola persona a la vez. Eliges el idioma en el que te sientes cómodo y a tirar.

Un álbum compartido no funciona así. La gracia está en que la abuela en Bangkok, la prima en Seúl, los niños que crecen en Ámsterdam y el amigo que hizo la mitad de las fotos miren todos la misma colección. Si la app solo habla el idioma de quien la configuró, los demás son invitados en sus propios recuerdos. No añaden fotos ni escriben esas notas pequeñas que dan sentido a un momento diez años después. Solo cotillean y hacen scroll.

Por eso, para mí, nueve idiomas más son nueve muros menos.

Especialmente cuando construyes un árbol genealógico

Una de las cosas que hace lovd y que casi ninguna app de fotos hace es permitirte etiquetar a las personas que aparecen en tus fotos y registrar cómo están relacionadas entre sí. A partir de esas conexiones, el árbol genealógico se va construyendo solo. (Lo conté en detalle en nuestro artículo sobre la línea de tiempo familiar.)

Eso solo funciona de verdad si todos pueden participar, y nos hemos asegurado de que así sea. Estés en el plan gratuito (con sitio para unas 1000 fotos) o en uno de pago, el resto de personas de tu colección nunca tienen que pagar nada. El almacenamiento siempre sale de tu cuota, no de la suya. Pueden añadir fotos, escribir notas y etiquetar a personas sin anuncios, sin intentos de venta y sin ningún "crea una cuenta para ver esta foto" por en medio.

Activa las personas: los cumpleaños y las relaciones aparecerán junto a tus fotos y eventos. Haz clic en una persona para ver su perfil.

La abuela que solo habla tailandés. El consuegro que solo habla francés. El amigo del amigo de la universidad que hizo lo que pudo. La idea es justamente esa: que todos puedan estar dentro, aportando en su idioma, sin que nadie tenga que pagar ni descargarse otra cosa más.

La parte sincera: hemos usado IA para traducir

Quiero ser franco con esto, porque hemos sido bastante claros sobre la relación de lovd con la IA.

No entrenamos IA con tus fotos. No vendemos tus datos a nadie que entrene IA. Nada de eso ha cambiado ni va a cambiar. Tus recuerdos no son el conjunto de entrenamiento de nadie.

Pero para las traducciones en sí (los botones, los artículos de ayuda, los textos de los correos) hemos usado IA. Un fundador en solitario en Ámsterdam no puede contratar de forma realista a traductores humanos en 20 idiomas, al menos por ahora. Las opciones realistas eran:

  1. Quedarme solo en inglés y decirle al resto del mundo que tire de Google Translate, que va sin contexto.
  2. Elegir tres o cuatro idiomas "grandes" e ignorar los demás.
  3. Usar IA para llegar a 21 idiomas ya, y pulir las asperezas con ayuda de personas de verdad con el tiempo.

He elegido la tercera. No es perfecta. La traducción automática se equivoca con los modismos. Le falta la calidez con la que se escribió el texto en inglés. En algunos idiomas se equivoca con el registro (el frente al usted, el du frente al Sie) de formas que suenan un poco raras. Lo sé, y no voy a fingir lo contrario.

Lo que sí prometo es esto: donde esté mal, queremos arreglarlo. Y el arreglo va a venir de personas que de verdad hablan ese idioma, no de más IA.

Aquí es donde entras tú

Si usas lovd en un idioma que no sea el inglés y algo se lee raro (demasiado formal, demasiado informal, directamente mal o que no encaja con el tono del resto de la app), por favor, dínoslo.

Lo más rápido es nuestro Discord. Hay un canal para comentarios sobre traducciones. Sube una captura, dinos cómo debería leerse y lo corregimos. Sin plantillas de bug ni tecnicismos. "Esta frase suena como si la hubiera traducido un robot" es un comentario perfectamente válido, porque, en efecto, así ha sido.

Si Discord no es lo tuyo, mike@lovd.app cae directamente en mi bandeja de entrada.

Prueba lovd

Abre tu colección. Añade a las personas que de verdad quieres que estén ahí. Deja que escriban sus notas en el idioma que prefieran. Así es como se supone que funcionan los recuerdos compartidos.

Mike

Tus recuerdos merecen un hogar de verdad. Sin anuncios. Sin recopilación de datos. Sin entrenamiento de IA con tus fotos.

Gratis para siempre, sin tarjeta de crédito
Colecciones, notas y eventos ilimitados
Invita a quien quieras a ver o añadir recuerdos