UpdatesCompany

あなたのLovd言語は?

Mike Newbon

Mike Newbon

@mikenewbon

26年5月6日

私はイギリス人で、オランダに住んでいます。そして、日常的に顔を合わせる人たちのほとんどは、また別の場所で育っています。大学時代の親友はノルウェー人で、彼女のお母さんの家族はタイ語しか話しません。私の兄の奥さんのお父さん(英語にはこれを表すきれいな言葉がありません。スペイン語では consuegro と言いますが、それがまさにこの話の核心です)は、かわいらしいフランス訛りで精一杯英語を話してくれます。近所の子どもたちは、一文の中で3つの言語を切り替えながら、それを全く気にしていません。

これが、今のほとんどの人の暮らしの実態です——家族も、友人関係も、ぜんぶひっくるめて。思い出を一緒に分かち合いたい人たちが、みんな同じ言語を読んでいることは、まずありません。

今日、lovd. は 21言語 に対応しました:

21言語、そしてコミュニティのリクエストに応えながら、さらに増やしていきます。

すでに対応していた12言語に加え、新たに9言語を追加しました。インターフェース全体、ヘルプドキュメント、法的ページ、オンボーディングのメールまで。すべてです。

なぜ、これが多くのアプリよりも記憶アプリにとって大切なのか

ほとんどのソフトウェアは、一人が使うものです。自分が一番使いやすい言語を選んで、使い始める。

共有アルバムは、そうはいきません。バンコクのおばあちゃんも、ソウルのいとこも、アムステルダムで育つ子どもたちも、写真の半分を撮った友人も、全員が同じコレクションを見ることに意味があります。アプリが設定した人の言語しか話せなければ、それ以外の人は自分の思い出の中でよそ者になってしまいます。写真を追加することも、10年後に見返したときにあの瞬間を思い出させてくれる小さなメモを書くこともありません。ただ眺めてスクロールするだけ。

だからこそ、9つの言語が増えるというのは、私にとってはむしろ9つの壁が減るような感覚なんです。

特に、家族ツリーを作るときには

lovd. がほとんどの写真アプリと違う点のひとつは、写真の中の人にタグを付け、その人たちがどう繋がっているかを記録できることです。そのつながりから、家族ツリーが静かに自分で作られていきます。(このことは 家族タイムラインの記事 でちゃんと書きました。)

これが本当に機能するのは、全員が参加できるときだけです。だから、参加できるようにしました。無料プランの方(写真約1,000枚分のスペース)でも、有料プランの方でも、コレクションに招待された人が費用を支払う必要は一切ありません。ストレージは貢献者ではなく、あなたの容量から消費されます。写真の追加も、メモの書き込みも、人のタグ付けも、広告なし、アップセルなし、「この写真を見るにはアカウントを作成してください」という壁もなし。

「人」をオンにすると、誕生日や関係性が写真やイベントと並んで表示されます。人をクリックするとそのプロフィールが見られます。

タイ語しか話せないおじいちゃん、おばあちゃん。フランス語しか話せない consuegro。遠くの地元から来た大学時代の友人の友人。その全員が、自分の言語で参加して、誰も費用を払わず、また別のアプリをダウンロードしなくてもいい。それがこの仕組みのすべてです。

正直なこと:翻訳にはAIを使いました

これについてははっきり言いたいと思います。なぜなら、lovd. とAIの関係については、私たちはずっと大きな声で伝えてきたからです。

あなたの写真をAIの学習に使うことはありません。AIの学習のためにデータを誰かに売ることもありません。それは変わりませんし、これからも変わりません。 あなたの思い出は、誰かのトレーニングデータではありません。

でも翻訳そのもの(ボタンのテキスト、ヘルプ記事、メールの文章)には、AIを使いました。アムステルダムのひとりの創業者が、20言語にわたって人間の翻訳者を雇うのは現実的ではありません、少なくとも今は。現実的な選択肢は以下の3つでした:

  1. 英語のみにして、ほとんどの人には文脈を無視したGoogle翻訳に頼ってもらう。
  2. 「主要」な3〜4言語だけを選んで、残りは無視する。
  3. AIを使って今すぐ21言語に対応し、時間をかけて本当に話せる人の助けを借りて粗削りな部分を直していく。

3番を選びました。完璧ではありません。機械翻訳は慣用表現を間違えます。英語の文章に込めた温かみを見落とします。言語によっては、敬語のレベル(tuvous か、duSie か)を間違えて、少し違和感のある感じになることもあります。それはわかっていますし、見て見ぬふりをするつもりもありません。

ひとつだけ約束します:間違いがあれば、直したいと思っています。そして、その修正は、AIをさらに足すことからではなく、その言語を実際に話す人たちから来るはずです。

ここで、あなたの出番です

英語以外の言語でlovd.を使っていて、何か変な読み心地のある箇所があったら(堅すぎる、カジュアルすぎる、そもそも間違っている、アプリ全体のトーンと合っていない)、ぜひ教えてください。

一番手っ取り早いのは Discord です。翻訳フィードバック用のチャンネルがあります。スクリーンショットを貼り付けて、正しい表現を教えてもらえれば、直します。バグレポートのテンプレートも、専門用語も不要です。「この文、ロボットが翻訳したみたいに聞こえる」という一言で十分です。まあ、実際にそうなので。

Discordが合わない場合は、mike@lovd.app に送ってくれれば、私のところに届きます。

lovd を試してみてください

コレクションを開いて、本当に招待したい人を追加してみてください。その人たちが自分の言語でメモを書けるようにしてあげてください。共有された思い出というのは、そういうものだと思っています。

Mike

あなたの思い出にふさわしい居場所を。広告なし、データ収集なし、AI学習なし。

永久無料、クレジットカード不要
コレクション、ノート、イベントは無制限
誰でも招待して閲覧・追加できる